Translation of "farlo ora" in English


How to use "farlo ora" in sentences:

Ti ho detto di farlo ora?
NICKY: Did I say to do anything yet?
Se vogliamo farlo, ora, a mezzanotte con la luna piena, è il momento più propizio.
If we were ever gonna do this, now, midnight on a full moon, is the most powerful time.
Se dovete partire, Altezza, dovete farlo ora.
If you are to leave, Your Highness, it must be now.
Quello che non hanno compiuto quand'era bambino, provano a farlo ora.
What they had not accomplished when he was a child, they sought to now finish.
Sono Carla, la tua ragazza, e anche se di solito adoro farlo ora non ho il tempo per giocare al gioco in cui facciamo finta di non conoscerci, ok?
I'm Carla, your girlfriend, and as much as I usually love it, I really don't have time to pretend we never met, OK?
D'accordo, beh, non dobbiamo farlo ora.
All right, well, we don't have to do it right now.
Dobbiamo dimostrare che possiamo mantenere l'ordine, e dobbiamo farlo ora.
We need to demonstrate an ability to maintain order.
Hai avuto tutto il tempo per farlo, ora ti toccano i weekend.
Nick, you had plenty of time for that.
Devo farlo ora, prima di rispondere all'invito della sig. ra Bullock?
Would you have me decide now, before I act on Mrs Bullock's invitation?
Sarà un pò difficile farlo ora, Jack.
That's gonna be a little bit hard to do right now, Jack.
Ma se vuole che il corteo dei Suvarov torni indietro, devo farlo ora.
But if you want the Suvarov motorcade to turn back, I need to do it now.
Se abbiamo intenzione di farlo dobbiamo farlo ora
If we're going to do this, we should do it now.
Posso usare ancora l'angolo davanti all'edificio, ma dobbiamo farlo ora.
Okay. I can still work the corner outside their apartment. He didn't make me.
Se qualcuno desidera inviare un ultimo messaggio a casa gli conviene farlo ora.
But if any of you are planning on sending a final message home you should do it now.
Con il profeta qui, potremmo farlo ora.
With the augur here, we might as well do it now.
Hey, Liberty, mia sorella sta badando ai gemelli, quindi se vuoi combattere dobbiamo farlo ora.
Hey, Liberty, my sister's watching the twins, so if you want to wrestle, we got to do it now.
E perche' cazzo dovrei farlo ora?
Why the fuck would I do that now?
No gli parlo da tre anni e non ho intenzione di farlo ora.
I haven't spoken to him in three years And I don't intend to start now.
E se vi siete dimenticati di firmare prima, potete farlo ora prima di andare?
And if you forgot to sign in when you got here, Can you please do so before you leave?
Beh, se aveva intenzione di farlo, ora come ora l'avra' gia' fatto.
Well, if he was gonna do that, he'd have done it by now.
Che ne dici di farlo ora?
I'll make it up to you sometime.
Se dobbiamo agire, dobbiamo farlo ora.
If we're gonna go, we gotta go now, sir.
Avremmo dovuto farlo tre settimane fa, non l'abbiamo fatto, per cui devi farlo ora.
We should've done it three weeks ago. We didn't. So you have to do it now.
Gordon, io ti amo... ma non posso farlo ora.
Gordon, I love you but I can't do this now.
speravo avresti darmi la possibilità a farlo ora.
I was hoping you'd give me the opportunity to do that now.
Sono le 3:00, se dobbiamo andare, dobbiamo farlo ora.
It's past 3:00, so if we're gonna go, we gotta do this now.
Vorrei farlo ora, il mio turno alla casa degli ospiti, se va bene.
I'd like to take my session at the guest house now if that's cool.
Se vogliamo andare, dobbiamo farlo ora.
If we're going to go, it has to be now.
Gia', proprio per questo dobbiamo farlo ora.
Yeah, that's exactly why we have to do this right now.
Perche' e' cosi' importante farlo ora?
Why is it so important now?
Faresti bene a parlare, Nicholas, e faresti bene a farlo ora.
You would do well to speak, Nicholas, and you'd better do it now.
Non ho mai addolcito la pillola con lei, signore, e non ho intenzione di farlo ora.
I never minced words with you before, sir, and I'm not going to now.
Se vuoi lasciarmi andare, dovrai farlo ora, prima che tutti ti vedano qui con me.
If you're gonna let me go, you've got to do it now before people see you standing here with me.
Sì, beh, per quanto mi piacerebbe farlo, ora non... non sono dell'umore giusto.
Yeah, well, as much as I'd like to do that, I'm really not in the mood right now. Oh, really?
Perche' mi chiedi di farlo ora, Oscar?
Why are you ask me to do that now, Oscar?
Ma... forse non dovremo farlo, ora che abbiamo finalmente trovato il suo punto debole.
But perhaps we won't have to, now that we've finally found his weakness.
Non ho mai parlato, cosa ti fa credere che iniziero' a farlo ora?
I didn't talk before. What makes you think I'm gonna start now? All right.
Se volete farmi qualche domanda, potete farlo ora.
If you want to ask me any questions, please feel free to do so now.
O potremmo farlo ora, qualsiasi cosa stiamo per fare... nell'oscurita', quando e' incredibilmente spaventoso e pericoloso...
Or we could just do it now, whatever it is that we're doing in the dark, when it's incredibly scary and dangerous.
Se vogliamo uscire, dobbiamo farlo ora.
If we're going to go, then we need to go now.
Adesso ascoltatemi, dovete trasferire quei soldi e dovete farlo ora.
Now you listen to me, you need to transfer that money and you need to transfer it now.
Hershel aveva esperienza con queste cose, ma non e' piu' in grado di farlo, ora.
Hershel had a little bit of experience with this kind of thing, but he's not gonna be able to do it anymore.
Non c'e' bisogno di farlo ora, Nuck...
We don't got to do this now, Nuck.
Serve solo un altro controllo del sistema, se sei in giro per 20 minuti, posso farlo ora.
It just needs another systems check, if you're gonna be around another 20 minutes I can do it now.
Se dovessi farlo ora, potrei vederti?
If you were to do it right now, could I see you?
Se hai qualche armadio da spolverare, ti suggerisco di farlo ora.
If you have any housekeeping to take care of, I suggest you do it now.
Non ti costringera' a farlo, ora.
He won't hold you to that now.
Non c'è tempo, dobbiamo farlo ora.
We're out of time, we gotta do it now.
Dobbiamo farlo a livello globale, e dobbiamo farlo ora.
We have to do this globally, and we have to do it right now.
Se prendete un pollice ed un indice e guardate proprio nel punto in cui si incontrano -- provate a farlo ora -- e rilasate la mano, vedete una cresta, poi una valle dentro la cresta, e una cresta dentro la valle, giusto?
If you take your thumb and your index finger and look right where they meet -- go ahead and do that now -- -- and relax your hand, you'll see a crinkle, and then a wrinkle within the crinkle, and a crinkle within the wrinkle. Right?
2.4385099411011s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?